Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Un director per lei Calancas


Créé en 2012 le Parc des Calanques ne fait aucune référence à la langue régionale dans sa charte, mais cite au chapitre culturel "la bouillabaisse"...



François Bland arrive d'Ile de France (photo PNC DR)
François Bland arrive d'Ile de France (photo PNC DR)
Après mai d’un an d’interim de Benjamin Durand, lo director dau Pargue Nacionau dei Calancas de Marselha es estat chausit. François Bland, ingeniaire deis Aigas e Forèsts èra fins qu’ara director territoriau de l’ONF per l’ Ila-de-França e lo Nòrd-Oest.

Es nomat despuei lo premier de junh. Benjamin Durand, eu, ne’n serà l’adjonch. La Charta dau Pargue, que siguèt creat lo 18 d’abriu 2012, cita Calendal, mai lei doas paginas que consacra a la cultura parlan jamai de la lenga dau país, e limita lo patrimoni imateriau a la mitologia… e a la bolhabaissa.
 


Mercredi 10 Juillet 2013
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.