Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »
Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.
Il est réversible et surtout il propose ce qui est sérieusement attesté

Il en existe plus d’un, mais cette fois-ci nous vous recommandons le dictionnaire bi directionnel en ligne de l’IEO Provença País Aupenc e País Niçard. Il est tout ce qu’il y a de plus pratique, et même ergonomique puisqu’il vous proposera en quelque sorte thème et version à partir du même onglet de recherche. Que vous écriviez le mot en français ou en occitan, l’outil de l’IEO vous donnera directement la traduction dans l’autre langue.
De plus il est rare qu’une seule solution vous soit offerte, et souvent l’éventail des nuances et des possibilités est largement ouvert : ce dictionnaire en ligne vous permettra d’écrire avec la précision que réclame votre pensée.
Rien d’étonnant à cela, car il est avant tout le résultat du travail de longue haleine de Bernat Moulin (1948-2020). Cet agrégé de mathématiques était aussi un passionné de lexicographie et un travailleur aussi acharné que perfectionniste. Comme bien d’autres qui ont ensuite publié intelligemment, il avait fréquenté Guiu Martin qui, depuis La Ciotat, recevait volontiers quiconque entendait mener des travaux sérieux sur la langue d’oc en Provence.
Quand on demandait à Bernat quand il aurait terminé, il restait évasif, il entendait mener ses recherches de façon précise et surtout sans pression. Durant quelques mois en 2012-13 il a corrigé les articles d’Aquò d’Aquí. Il avait le regard aiguisé, et il ignorait à peu près les concessions. Pour lui, où un terme dans son contexte de phrase était attesté, ou il ne l’était pas. En revanche, si on était en mesure de lui montrer que l’usage populaire du terme était comme ceci ou comme cela, il entrait en réflexion et, quelques temps après, ce qu’il avait de prime abord refusé pouvait être accepté… c’est qu’entre temps il avait affiné sa recherche.
Donc, ce qu’il a proposé c’est du solide. Il a livré ses travaux au Congrès pour la langue occitane qui l’utilise pour son dictionnaire en ligne, que nous présenterons une autre fois.
Malheureusement Bernat est décédé en mars 2020 alors qu’il travaillait à une mise à jour de son dictionnaire. Son travail était cependant très avancé et l’IEO régional dont il était un des piliers, a largement profité et surtout bien exploité ces nouvelles recherches. Le dictionnaire en ligne en profite largement, ce qui lui donne un avantage par rapport aux autres dictionnaires qui pourraient s’inspirer des travaux de Bernat Moulin. En effet le dictionnaire de l’IEO est à notre connaissance le seul qui bénéficie des travaux mis à jour de ce lexicographe. L’éditeur du dictionnaire en ligne interdit d’ailleurs sa reproduction.
Nous travaillons à peu près systématiquement avec ce dictionnaire en ligne qui, après la disparition de Bernat Moulin, est toujours augmenté des travaux de l’équipe de l’IEO.