Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Nouvelles précisions sur la toponymie de Signes (83)


SIGNES. Initiation à la méthode toponymique, précisions sur l'histoire locale, l'évolution de celle-ci au regard des noms de lieux, voici que l'auteur de plusieurs ouvrages toponymiques publie une nouvelle somme.



Gérard Tautil (photo MN)
Gérard Tautil (photo MN)
Gérard Tautil s'est fait depuis longtemps une spécialité de la toponymie, tant en Provence qu'en Cévennes, et en traque les chaussetrapes, rend au public les origines, en particulier occitanes, des noms de lieux, notamment en matière de toponymie des petits lieux, ces coins de vallon et petites éminences qu'il faut chercher sur la carte, et qui pourtant disent le mieux le territoire qu'on foule.

Laissons le présenter son dernier ouvrage :
 
"C'est un gros travail de recherche et d'équilibre entre un travail de toponymie scientifique et une version qui s'adresse à un large public signois. et plus. Il prolonge le premier livre "Toponymie de Signes" (2015) qui avait ouvert ce type de travail sur l'ensemble communal.
"J'ai particulièrement travaillé sur des documents locaux (cartulaires et cadastres du XVe au XXe siècles, en faisant ressortir le vécu signois dans son évolution et  son histoire quand les noms cités nous y invitaient. C'est en même temps une initiation à la méthode toponymique et à la récupération de la langue,  puisque en principe, les noms de lieux seront indiqués en langue d'oc dans notre commune. Les élus de la commune intéressés par ce travail  s'y sont investis lors de plusieurs commissions de travail. La préface témoigne de cet intérêt pour notre commune et ses habitants. Des témoignages locaux ont enrichi ce travail.
 
"Dans une centaine de pages, il évoque une réalité vécue par les générations successives. Il est illustré par un support iconographique de plus de 50 photographies, documents et cartes. Ce qui nous a imposé une longue recherche et des reconnaissances de droits d'auteurs (musées, centre culturel) pour les photographies et documents publiées). C'est donc un  outil mis à disposition des habitants et à celles et ceux qui sont curieux d'une connaissance de nos lieux de vie en Provence et au-delà."


Jeudi 26 Décembre 2024
Aquò d'Aquí




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Question de valeurs

Quel début d'année anxiogène de par la planète ! Et pourtant nous y disons que défendre l'occitan reste une question essentielle pour l'avenir de l'humanité.

Quel début d’année ! Les grandes puissances mondiales sont désormais soit des Dictatures soit des régimes autoritaires qui s’en rapprochent. La France est ingouvernable, tirée de part et d’autre par des forces antagonistes, elle peine à réaliser un semblant d’unité au moins sur des valeurs communes.




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.