Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

A la lèsta


Tout fout le camp, même l'éducation religieuse. Les sacrements vont aussi vite qu'un repas Mc Do. L'humanisme religieux disparaît derrière le décorum et Dieu semble loin, derrière ce paravent.



Andrieu Abbe
Andrieu Abbe
A la catedrala d'Antibo dissata passat, èri anat vèire lo retaule dau grand pintre niçard Lois Brea e m'èri trovat au mitan d'un maridagi.

Ren mancava, la novi en blanc èra polida, lo nòvi en negre marcava ben… puei a la fin de la ceremonié, lo capelan avié menat la nòça dins una capèla vesina per batejar un creturon, l'enfant dei dichs nòvis. Bèla organisacien.

A la lèsta vaquì doei sagraments d'un solet còp !

L'estiu passat, una neboda, qu'avié idèia de maridar son carinhaire catolique praticant, èra estada batejada lo matin e confimada a miegjorn. Aquò li avié permés de faire sa promiera comunien l'après dinar.

N'eri vèrd de gelosié, ieu qu'avieu degut subir quatre ans de catechièrme doei còps de la semana, emé la messa òubligatòri lo dimenche. La religien catolica va mé la musica de l'epòca quora la situacien va demanda.

Lo tèmps es una matèri promiera preciosa que convèn d'espranhar. Ges de besonh de conoisse l'Encian e lo Novèu Testaments pèr faire una bòna comunianta.
 
Per leis autrei religiens, es parier.

La maja part dei pichòtas que van per carrieras de Seine Saint-Denis vestidas d'un jean e d'un chadòr o d'una burca sabon rèn dau Coran. Es lèu fach de s' embraiar ;  legir e comprendre lei Santeis Escrituras prend d'anadas.

Mercredi 27 Novembre 2013
Andrieu Abbe




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Vous vous abonnez et soutenez la langue occitane dans l'info de société ?

Déjà l'équipe prépare le prochain numéro. Vous lui donnez la main ?

A peine le dernier numéro du magazine Aquò d'Aquí publié et reçu par ses abonnés, et déjà l'équipe rédactionnelle prépare le prochain. Il est temps de soutenir le journal qui en langue occitane, dans sa diversité, vous parle du pays, des idées, et de la société telle qu'elle évolue...




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.