Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

L'escolo en prouvençau, perque ?




Comme à l'école marseillaise du Castellas (14è arrdt.) l'apprentissage de l'occitan sert à celui du français dans 25 écoles du 13.
Comme à l'école marseillaise du Castellas (14è arrdt.) l'apprentissage de l'occitan sert à celui du français dans 25 écoles du 13.
Emé lei Cèntre d’Ensignamen de-countùni de la Lengo Regiounalo, es poussible d’aprene la lengo nosto au nosto ! Aquélis escolo meirenalo e primàri soun vint-e-cinq à l’ouro d’aro dins li Bouco-dóu-Rose, tóuti dins l’ensignamen publi.

Soun amiro es d’aprene is escoulan tant la lengo nostro coume d’ensigna en lengo nostro gràci a d’ensignaire assabenta. Valènt-a-dire que quàuquis ouro cado semano, li mèstre d’escolo, fourma au prouvençau, fan de matematico o de geougrafio en lengo is enfant.

Li mèstre soun fourma per acò dóu tèms de sis estùdi. Pèr lou rèsto, lou corpus d’ensignamen dis escoulan es lou meme que pèr lis autre. Un cop l’an, soun avalourado aquélis escolo, e pèr l’annado 2009-10, l’avalouramen dis que vuechanto dóu cent dis escoulan pertouca an lou voucabulàri de baso, e que sabon descriéure en lengo.

Langue régionale au service du français affirme l'Académie

Perqué ensigna lou prouvençau à l’escolo coumunalo ? Pèr garda o douna uno identita, segur, mai autambèn perqué« l’ensignamen de la lengo regiounalo es au service dóu mestrige de la lengo franceso » escrivon lis ispeitour d’Acadèmi sus soun site internet.

E, se pòu dire tambèn que la lengo d’o es uno poulido passarello pèr aprendre lis àutri lengo roumano. Fau dire qu’aco marcho, que lo niveu evalua fa veire que mai que d’un escoulan pòu utilisa la lengo nosto dins l’encastre de sis activita de la journado.

Un pantaï pèr leis ensignaire d’anglés... Se parlo aro de duerbi d’autri Centre de-contùni : l’escolo Elsa Triolet de Gardano pèr exèmple, e dejà l'an fa passa uno dau Martegue, Enric Damofli, en escolo bilingua l’an passat.

Lundi 13 Juin 2011
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.