Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

L’antico Prouvènço à man de tóuti


Rolande Fallieri propose un recueil de nouvelles en un provençal alerte, et avec beaucoup de pédagogie, quant a l'histoire de notre antiquité, comme en matière lexicale.



Histoires humaines de l'antiquité provençale.
Histoires humaines de l'antiquité provençale.

Em’aquélis istòri de l’antiqueta Rolande Falleri aura bèn capita de manteni l’interès di legèire : nous fa proche aquéu mounde d’avans Jesus Crist en Prouvènço, emé sis idèio de pas e de counvivènci. Per lou mounde di coumençaire, legi cado nouvello es un plasé, bord que l’autouro, ajudado per soun ome istourian, i’a ajusta un poulit gloussari, em’un voucabulàri chanu.

 

N’en veici un pichot estra : “ li vilajan, atupi, alucon la ribiero sènso rèn coumprendre. Subre-tout se demandon ounte soun li siéu, veson li téulisso subroundado e l’aigo que lis empacho de travessa.” S’agis ben segur dóu relarg de Veisoun… mai à l’an pebre.

 

N’en parlaren mai dins l’Aquò d’Aquí de decèmbre.

 

Lou Pichot Elefant d’Evòri e àutri raconte de ma Prouvènço Antico – Rolande Falleri, ed. NonBre7, ill. 160p. 15€


Mardi 26 Novembre 2019
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.