Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

Una segonda escòla à Niça e de projèctes de Calandreta

Académie de Nice et Mairie signent une convention en vue d'ouvrir une seconde école bilingue


Notre mensuel de février proposera un dossier complet sur les projets d’école bilingue. Pour ce faire nous nous adressons aux porteurs des projets, ils donnent quelques clés pour réussir …



Fanny Cammas voulait que son fils reçoive un enseignement en langue d'oc...cinq ans plus tard, elle est de fait experte en montage de projets bilingues et prête à faire profiter d'autres de son expérience (photo XDR)
Fanny Cammas voulait que son fils reçoive un enseignement en langue d'oc...cinq ans plus tard, elle est de fait experte en montage de projets bilingues et prête à faire profiter d'autres de son expérience (photo XDR)

Cen que porrii conselhar au monde que si voàlon endralhar dins un projècte d’escòla bilingüa es d’èstre ben atentius à la sieu comunicacion, per toi, lu parents coma li autoritats”.

 

Es que son li familhas que si vendràn faire marcar, e se non an la confiança, lo projècte non serà una capitada, nen di Fanny Cammas, maire de quatre enfants qu’un acaba lo sieu temps à l’escòla dei Portegaliers que ja Fanny a portat en 2013.

 

Ma aver l’aurelha de la Comuna ajuda vertadierament foarça. À pròva aquela de Niça mena lo sieu segond projècte e deuria durbir à la rintrada 2020, l’escòla Fuont Cauda comencerà per aculhir una vintena d’enfants en classas mairali, e à Calenas l’ajonch niçard J-Marc Giaume a signat una convencion embé l’Acadèmia per aquò.

 

La proporcion d’escòlas bilingüi à Niça es segur tota pichona, e pura sensa egala en Provença Aups e Coasta d’Azur, dont Marselha non n’a e li Bocas de Ròse tres, ma dins un contèxte ben diferent : dins lo 13 l’escòla adòpta lo projècte, à Niça, l’escòla foara sector mesclerà abitants dau quartier e parents que n’an fach la causida. “Lo premier projècte nen moastra que per l’essenciau es lo monde dau quartier, una briga alargat, que si vèn marcar” contunha Fanny Cammas.

 

 


E de projectes de Calandretas

A la Dictada 2017, les élèves de la première école bilingue niçoise, Portegaliers (Orangers) - Photo MN
A la Dictada 2017, les élèves de la première école bilingue niçoise, Portegaliers (Orangers) - Photo MN

En Provença vaquí aüra un projècte de Calandreta qu’apareisse à Vaureàs, dins Vauclusa Nòrd, e encara à Niça tempta de crebar l’òu un segond projècte de Calandreta.

 

Se atraire lu parents es essenciau, doncas m’un projècte pedagogic segur, e mai que tot la certitud que l’escòla aurà locau e professors formats, lu afogats , militants coma Fanny Cammas, dévon finda èstre dapertot : “lo consèu academic de la lenga regionala au noastre pilha de decisions, alora cau si tenir au corrent e saupre cen que cau quora cau”, en particulier non caurà esitar à contactar lu sieus elegits, elu porràn desblocar de situacions...À Niça l’an fach, e en abriu florísson dins la vila lu panèus municipaus per avisar lo monde de si faire marcar à l’escòla dei Portegaliers.


Article adaptat au niçard per Reinat Toscano

Votre abonnement à cette revue indépendante nous permettra de développer notre travail d'information d'actualité dans un média qui aide les locuteurs et les apprenants à garder un contact avec la langue d'oc, ou à progresser dans sa connaissance et sa pratique.

Mercredi 8 Janvier 2020
Michel Neumuller





1.Posté par Lou Petìt Ausèth le 09/01/2020 19:11
Acò tè qu'éy ùo boune noubèlo !

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.