Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Samuel o Maurice


Andrieu Abbe nous revient du Canada. A Montréal, dit-il, on discute de l'opportunité de donner le nom de grands sportifs aux lieux publics, en effaçant celui des personnages historiques. Significatif d'un temps qui considère la culture historique comme has been ?



Samuel o Maurice
 
Estomagada a Montréal. Lei "conservateurs" vòlon chanjar lo nom dau pònt Champlain. 

Aqueu pònt sus lo Saint Laurent èra estat mau concebut e mau bastit e duou èstre remplaçat, au meme endrech.

Drech anar, lo novèu duvrié prendre nom de Pònt Champlain, o Samuel de Champlain, mai non, sarà batejat "Pont Maurice Richard".

La decisien  vendrié d' Ottawa, la capitala federala.Vai comprendre.

D'ente si destrauca aqueu Maurici ? Rèsta lo melhor jugaire (dison lei Quebequés) de l'istòri dau hockey.

Faguèt de belugas dins leis anadas 50 emé lei Canadiens de Montréal, aquela equipa es encara una dei melhoras dau championat nòrd-american.

Gròs çaganh dins lei quotidians "le Devoir" e  "la Presse", a Radio Canada.

Lei medias e l'òupinien publica dins sa majoritat bramon. Dau temps qu'èri a Montréal, lo Promier Menistre quebequés Couillard avié dejà chanjat d'idèia.

Era pas pus favorable au nom de Maurice Richard ; una reculada de promiera faci a la contestacien quasi generala contra la demagogié.
 
Parèisse que lei conservators vòlon virar l'esquina a la França e au passat francés de Montréal et de "la Belle Province". Mens conoissut encuei que Jacques Cartier, Samuel de Champlain, naissut en Charente, es pasmens lo fondator dau Canada francés, au nom dau Rei.
 
Se voliam faire parier en Euròpa, faudrié que si decidèsse que la plaça Charles de Gaulle a Paris prendrié lo nom de Just Fontaine, aqueu qu'a marcat 13 buts au Mondiau de Sueda en 1958 e que garda encara lo recòrd…  o que la via Vittorio Veneto a Roma venguèsse via Materazzi, qu'a fach ganhar lo Mondiau 2006 ais Italians... o que la plaça Garibaldi a Niça venguèsse plaça Camille Muffat, medalha d'òr ai J.O de natacien.

Ma compareson es gaire eisagerada. L'Istòri a passat de mòda, a l'escòla e dins leis ostaus. Dau temps que lei muscles travalhon, la cervèla si pòu pauvar.
 
Vos dirai la decisien definitiva a prepaus dau nom dau novèu pònt. Espèri qu'aqueu d'aquì tendrà drech.

Mardi 25 Novembre 2014
Andrieu Abbe




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.