La tòca èra clarament afichada dins la tematica chausida per lo collòqui « Identitat e Alteritat ». Per reprendre l’anóncia de l’eveniment, se tractava, a un moment que d’en pertot dins lo monde, de concepcions identitàrias barradas son a s’espandir, a un moment que s’afortisson leis ideologias de l’exclusion, de mostrar que la reconeissença e la coneissença dei lengas regionalas son una dubertura d’esperit, una concepcion duberta de la ciutadenetat.
Aquesta ambicion ciutadena n’empacha pas una reflexion pedagogica dei mai prigondas.
Dins sa conferéncia, Jean-Léo Léonard, professor a la Sorbonna, presentèt son trabalh que lo menèt a cercar lo biais d’ajudar de comunautats d’indians dau Mexic dins la reconquista de sei lengas d’originas. Fuguèt l’escasença d’abordar una pedagogia de tria, totjorn en liame amé lo bonur de la dubertura ais autrei.
Podèm tanben citar l’intervencion remarcada de Pasquale Ottavi, professor en sciéncias de l’educacion en Corsega e que se sonava : Corse, gestion de soi, gestion de l’Autre en soi.
De politics ne’n parlan
Hélène Bernard, rectritz de Bordèu, que representava la ministra de l’educacion nacionala, confirmèt l’engatjament dau ministèri per le mesa en plaça d’una agregacion d’occitan.
De sindicats sostenon
« La loi est là, c’est son application qui fait défaut. »
« La loi ne donne pas les postes : en 2016, il y a eu 24 postes de Capes pour 7 langues ! »
Cadun èra d’acòrdi per dire qu’es lo moment de sortir l’occitan dau pichon tirador dau patrimòni. Una politica nacionala fòrta defauta. Un servici public regionau es important mai es tanben lo sorgent d’una granda disparitat.
Una eterogeneïtat cridenta
Lo francò-provençau e lo flamand son pas reconoissuts dins lei 75 lengas de França ço que plaça son ensenhament entre precaritat e confidencialitat.
A l’opausat, en Corsega, 35% d’escolans dau premier grad seguisson un cursus bilingüe e dins lei tres annadas a venir, son 700 ensenhaires que se van formar.
Dau costat dei bascas, la populacion compren 35% de locutors actius.
En Bretanha istorica, 1700 escolans de la mairala au licèu seguisson un ensenhament en lenga regionala.
Per l’occitan la situacion es fòrça complicada amé una extraordinària disparitat d’una acadèmia a l’autra e tanben, dins una mema acadèmia, d’un departament a l’autre.
Sensa rintar dins de detalhs, se pòu dire que l’acadèmia d’Ais/Marselha es puslèu sinistrada per comparason a Tolosa.
Ais-Marselha parents paures de l’occitan
…E la tiera es pas acabada.
Ges d’ensenhament sensa militantisme
Resta a prendre çò que se fa de melhor coma pedagogia e biais de viure ensems e n’en faire lo denominator comun de l’ensenhament dei lengas de França.