Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

D’aparaire de la lengo que volon pas di sereno frountisto


Les promesses électorales de dernière minute de candidats FN effraient d’authentiques défenseurs de la langue d’Oc. Et ces derniers lancent dans l’urgence un manifeste en Vaucluse. Pour eux, cet opportunisme cache violence et refus de l’autre.



La lengo nosto es a la modo per la drecho de la drecho. E vaqui que dins lou nord di Bouco dóu Rose uno tiero FN parlo de la " lengo d'O ". A Valreas, dins la Vau Cluso, es la candidato d’aqueu parti que n’en fa de touno. 

A l’entendre lou prouvençau ém’elo à la Coumuno, touti lis escolo reviscoularien la lengo.

.Aqueli gens qu’an vouta au Parlamen Euroupean contro un raport sus li lengo regiounalo en setembre passa, fan pòu a mai que d’un vertadié aparaire de la lengo nosto, Li veson premié coumo d'enemi de la demoucracio, que que sié la lengo qu'emplegon. E aqueli que nous an fa passa aqueu rampeu,  volon dire que d’aqueu cousta, lengo o noun, li a dangié.

Aqueli que volon s’assoucia an’aqueu podon segu escriéure a Valérie Pasturel que nous a avisa d’aquelo iniciativo : jamai.plus@orange.fr
 
« Es pas lou proumié cop, desempièi que se preparon en Vaucluso lis eleicioun municipalo, qu'à l'escasènço de recampamen publi, ausissen la lengo o  l'inne

prouvençau emplega pèr renfourça de paraulo racisto e de vesioun univoco de l'istòri, dins un embarrament barda d'autòcòngratulacioun. Voudrian dire, en aquéli que se dison vuei defensour di tradicioun e dóu patrimòni, que pèr faire viéure la lengo e la culturo prouvençalo, i'a
 d'aùtri biais que de li porqueja de macaduro "bleu marine".

(E nous fau pas prene pèr de nèsci, avèn un pau de memòri : quau es lou  parti pouliti qu'a vouta 100% contro la Charto Europenco pèr li Lengo Regiounalo, tant à Strasbourg o Bruxelles qu'à Paris ! An belo mino de l'utilisa, à l'ouro d'aro, pèr recampa de sufràgi...).

aqueli paraulo venon d’'escoulan, de fourmatour e d'animatour que volon pas que li darnié à  parla la
lengo nostro siguèsson li candida dóu FN !

Sa vioulènci nous fai pòu, si messorgo nous fan escorno, pas rèn que vèn
d'éli nous pòu faire pantaia... »


Vendredi 21 Mars 2014
Aquò d'Aquí




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Vous vous abonnez et soutenez la langue occitane dans l'info de société ?

Déjà l'équipe prépare le prochain numéro. Vous lui donnez la main ?

A peine le dernier numéro du magazine Aquò d'Aquí publié et reçu par ses abonnés, et déjà l'équipe rédactionnelle prépare le prochain. Il est temps de soutenir le journal qui en langue occitane, dans sa diversité, vous parle du pays, des idées, et de la société telle qu'elle évolue...




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.