Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

En Val Pô, aquela Italia que parla òc

Quand Vaquí - France 3 - abolit les frontières


OSTANA - La Val Pô parle occitan, mais pour combien de temps ? Le reportage d'Eliana Tourtet nous montre que la vallée occitane d'Italie est devenue un centre culturel occitan majeur alors même que la langue se perd au quotidien.



Le fleuve prend sans source dans la vallée qui porte son nom (photo France 3 Vaquí DR)
Le fleuve prend sans source dans la vallée qui porte son nom (photo France 3 Vaquí DR)

Quauquei desenas de quilomètres carrats de vaus e de bèlei cimas, d’aiga clara que raja dei torrents, e de totei parts se vei lo Mont Visò. Siam en Val Pô amé la jornalista de France 3 Provença Aups Eliana Tourtet. La legissètz mai que d’un còp dins Aquò d’Aquí, amé son agach sensible sus lo biais de viure de nòstrei país.

 

Tre lo començament d’aqueu reportatge de 22 minutas nos ditz son fieu d’Ariana : « una lenga conei pas de confin ». Es que dins la Vau Italiana se parla l’occitan, quasi aqueu dei vesins de França, e l’entendem sensa pena. Am’aquò Giacomo Lombardo, un ancian cònse dau país nos dirà pas en italian que « Viso designa total l’encontrada », onte anèm plantar cavilha un momenton dins lo vilatge d’Ostana, cinquanta abitants mai crosiera dei escrivans de lengas minoritzadas chasque mes de junh.

 

A l’ora que tot aqueu monde se rescontrava – la bailèssa Inès Cavalcanti, lo poeta amazigh Hawad, de monde venguts de Corsega o de Galas, eca. Joan-Frances Brun, lo baile dau Pen Club d’Occitania va ditz a Eliana Tourtet : « amé nòstrei lengas, l’afect rejonhe la transgression » ; es que, dins mai que d’un país, charrar o escriure, ensenhar e publicar dins sa lenga autoctòna es vist coma extravagant, e meme dangeirós, per leis autoritats d’Estat.


Prèmi Ostana e país reviscolat

A Ostana, JF Brun (Pen Club d'Oc) félicite Sarà Laurens (photo France 3 Vaquí DR)
A Ostana, JF Brun (Pen Club d'Oc) félicite Sarà Laurens (photo France 3 Vaquí DR)

Quora France 3 e son emission Vaqui an menat sei cameras en Val Pô, Sarà Laurens, autre collaboratritz d’Aquò d’Aquí, veniá de reçaupre lo Prèmi Ostana, e JF Brun lo ditz a son prepaus : « s’agis d’encoratjar una autora, de pas laissar tombar sa votz dins lo silenci ».

 

Ostana, e la vau, despuei quauqueis annadas, veson tornar de monde, de joines amé d’enfants. La vau, aperavans, es estat tocada per l’exodi rurau : « pas pron de prats per lei vacas, alòr s’enanavan a Turin despuei la Val Pô, o en Provença despuei d’autrei vaus » que nos apren Fredo Valla, cineasta enrasigat dins aqueu país ara reviscolat. Mai, perque li a un « mai » , ara lo monde qu’arriba parla pas l’occitan, e s’en garça, alòr « A Ostana l’occitan s’entend plus gaire ».

 

 

paradòxa ! La capitala de la creacion en lenga occitana pèrde sa lenga coma lenga de chasque jorn.


Samedi 12 Octobre 2024
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.