Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

"Bogre" un filme sus lei catares cerca de sosten




Bogres, que voliá dire "Bulgara", estrangiers au país e à la religion comuna, ja una sòrta d'Aficha Roge...
Bogres, que voliá dire "Bulgara", estrangiers au país e à la religion comuna, ja una sòrta d'Aficha Roge...
Amé de cineastas italians coma Fredo Valla et Elia Lombardo, tota una còla s’entòrna de Bulgaria onte t’an cercat lei piadas dei « bogres », aquelei  fraires dei Catares d’Occitania a l’edat mejan.
 
E ara lei vaquí, amé seis expèrts coma l’istoriana Maria Soresina o l’arma de la Chambra d’òc Inès Cavalcanti, a l’agachon dei dardènas que li permetrián de perseguir aqueu bèu projèct d’un documentari sus lo rapòrt entre diferentei glèisas cataras de tota mena d’una man a l’autra de l’Euròpa.
 
Es aquí que lo projèct de finançament participatiu pòu li adurre l’argent necessari per va faire, e filmar en Lengadòc.  « Serà l’etapa la mai importanta de nòstre viatge, un trabalh de recèrca sus lo nom, e l’istòria dau « Bogre ».
 
Bogre es lo titre dau filme qu’alestisson, un nom pròpri au començament, per dire aqueleis eretics bulgares, puei devenguèt un adjectiu per dire un òme pas clar, e mume pervèrs. Mai darriera aquela denominacion, s’agís de parlar en veritat d’aquela forma d’umanisme que siguèt lo catarisme, ferment de chanjaments capables de trantalhar gançalhar lei pielons dau feudalisme : juraments, inegalitats socialas, guèrras, pausicien inferiora de la frema…
 
A l’ora d’ara la còla a besonh de detz-e-uech mil euròs per endraiar la part francesa dau projèct, una part per lo materiau, una per lei salaris, una autra per viure lo temps dau tornatge.
 
L’operacion s’acabarà lo 13 de febrier, es a dire que s’avetz un pauc a donar, es temps de va faire.

Jeudi 18 Janvier 2018
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.