Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Un lapin monégasque curieux


MONACO. Le professeur d'occitan vivaro alpin Laurenç Revest est aussi un linguiste impliqué dans l'illustration du monégasque. Il publie un recueil de contes dans cette langue.



Professeur d’occitan à Menton et autour, Laurenç Revest, on le sait moins, fait partie des conseillers de l’Académie des langues dialectales de Monaco. Sollicité par ses collègues il s’est «amusé à écrire des contes, de pures créations, ainsi que cette histoire d’un lapin qui s’échappe pour voir le monde ». L’enseignant auteur d’une thèse sur les parlers vivaro alpins, docteur en linguistique, publie donc ce Nipal : Sturiëte d’u lapinotu fürbu, chez EGC, vendu 10€. Ces 18 pages d’historiettes conviendraient en particulier à un public scolaire des classes élémentaires.

 

Rappelons que dans la Principauté, le monégasque, un genoves évoluant au contact de l’occitan, est enseigné dès le primaire et jusqu’en quatrième à Monaco. Le cours d’une heure tous les quinze jours est obligatoire, depuis que Rainier III a souhaité favoriser l’usage de l'idiome historique de la Principauté, à partir de 1976 pour la fin de l'école primaire, et pour le secondaire depuis 1998. Il y était auparavant optionnel.

 

« Le monégasque est un genoves qui a évolué vers l’occitan, et si je devais résumer je dirais que le vocabulaire de la terre est occitan, alors que la syntaxe et les conjugaisons sont genoves » explique l’auteur.


Vente directe auprès de l’Académie. Paiement en Euro € par chèque bancaire français ou virement (RIB sur demande). Expédition en emballage soigné. Frais de port en sus : consulter au préalable par courriel.

Vendredi 8 Octobre 2021
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Vous vous abonnez et soutenez la langue occitane dans l'info de société ?

Déjà l'équipe prépare le prochain numéro. Vous lui donnez la main ?

A peine le dernier numéro du magazine Aquò d'Aquí publié et reçu par ses abonnés, et déjà l'équipe rédactionnelle prépare le prochain. Il est temps de soutenir le journal qui en langue occitane, dans sa diversité, vous parle du pays, des idées, et de la société telle qu'elle évolue...




Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.