Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Silvan Chabaud, un premiat especialista de Belaud de la Bellaudièra coma de la musica engatjada


VENTABREN. Jeune quadragénaire, enseignant la littérature d’oc à l’université, musicien engagé et poète prolifique… le Grand Prix Littéraire de Provence 2023 résume cet humanisme occitan de qualité, à la fois militant et professionnel.



Avec Philippe Martel. "Les livres en occitan chez moi étaient écrits par des gens que j'aurai plus tard comme professeurs" (photo MN)
Avec Philippe Martel. "Les livres en occitan chez moi étaient écrits par des gens que j'aurai plus tard comme professeurs" (photo MN)

Robèrt Lafont, Jan-Bernat Plantevin, Pèire Pessemessa, Patrici Gauthier, Andrieu Neyton, Felip Martel, Claudi Barsotti, Jan-Marc Courbet entre autres siguèron premiats a Ventabren per lo Grand Pres Literari de Prouvenço aquelei ultimeis annadas, per una distincion qu’onorèt per premier còp Joan Proal en 1961. Puei, puei… l’iatus de 2020, puei 21, puei 22… la pandemia aviá trencat lo fieu sang e òr. Aurián poscut crèire a la fin de l’aventura, bòrd que la còla associativa se disiá alassada . Fins finala non ! Vaquí adonc lo Grand Premi un còp de mai remes, coma d’acostuma an un òme qu’a d’un costat fargat una òbra literari, d’un autre latz qu’a fa per lo partatge de la lenga nòstra.

 

Silvan Chabaud, nòstei legeires lo conéisson, que siguèt entrevistat aquí mai que d’un còp, per la sortida de sei libres, per lei concerts de son grope de ragamuffin, o per sa tèsi sus Bellaud de la Bellaudièra.


De Belaud a Massilia Sound System

Lors d'un concert de Mauresca Fracas Dub en 2022 (photo MN)
Lors d'un concert de Mauresca Fracas Dub en 2022 (photo MN)

« S’acontenta pas d’un saber esctrech, que sa premiera aventura comença amé lo ragamuffin en 1999 amé de gropes de musica moderna » a dich per lo presentar Felip Martel, un entre sei mestres a l’Universitat Pau Valery onte ara ensenha Silvan Chabaud. Amé son grope Mauresca Fracàs Dub a cantat la fèsta, « e tanben de problemas de societat bòrd que son engatjats ».

 

Autor d’una tèsi de referencia sus « son vesin » Belaud de la Belaudiera, de Grassa, quatre siecles après sa vida gargantuesca, Silvan Chabaud a pas limitat son pretzfach a la coneissénça d’aquel autor màger de la lenga d’òc. A tanben produch nòu CD amé Mauresca, escrich e publicat de recuelhs de poesia en òc a partir de 2012, en particular Montar, Aubres, e en 2022 Peiras sècas.

 

Naissut Varés, a fa seis estudis a Montpelhier « perquè voliáu faire d’occitan e qu’au mieu èra pas possible », la tòca dins leis universitats provençalas es ailàs pas de preparar lo monde a ne’n faire son mestier.

dicha_de_silvan_chabaud_a_ventabren_lo_24_09_2023.mp3 Dicha de Silvan Chabaud a Ventabren lo 24 09 2023.MP3  (33.71 Mo)


L'aventura de tota una generacion

A l’ostau la bibliotèca aviá de libres en occitan e lo joine Silvan lei vesiá coma de causas fantasticas : « de libres plen de promessas, que portavan lo sageu. E per ieu aquelei libres que podiáu pas encara legir, avián un perfum de mistèri e fabulos. » sabiá pas que seis escrivans seriá un jorn sei professors : Felip Gardy, Gerard Gouiran, Florian Vernet e d’autres.

 

Un còp a l’universitat, pasmens, comença per faire la fèsta, e de causas seriosas per faire viure l’occitan… de musicas ! Ja èra influenciat per lo Massilia Sound System, e amé d’autres crear Mauresca Fracàs Dub, per eu siguèt «  una part de mon aventura, essenciala per ieu e, cresi, per tota una generacion. »

 

A Ventabren, a la fin de sa dicha, Silvan Chabaud a tanben rendut omenatge au trabalh particular deis editors d’òbras en occitan : « a cadun sa part ! Elei, a còntra suberna de tot, li fau èstre au corrent de tot, tant dau mercat dau libre coma dei politicas de subvencions »

Le Grand prix littéraire de Provence est décerné chaque année à deux écrivains : un de langue française (cette année Rémi De Gaulle) et l'autre de langue occitane (photo MN)
Le Grand prix littéraire de Provence est décerné chaque année à deux écrivains : un de langue française (cette année Rémi De Gaulle) et l'autre de langue occitane (photo MN)

Mardi 26 Septembre 2023
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.