Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Renat Sette pichon retrach


Le chanteur comédien d’expression occitane met la dernière main à un disque consacré aux sonnets de Joan-Ives Roier, tout en créant un nouveau spectacle de poche avec Vincent Siano, Le boscatier révolté. Nous résumons ici un portrait que nous lui consacrons dans notre prochain magazine.



Avec Gianluca Dessi, pour le CD consacré au poète Joan-Ives Roier (photo XDR)
Avec Gianluca Dessi, pour le CD consacré au poète Joan-Ives Roier (photo XDR)

Traça son camin d’un biais puslèu discret lo Renat : ja fa vint ans vos convidiá au mitan d’un pasturatge perdut de la còla de Lura per vos parlar de Joan dei Pèiras, e cantava acompanhat de doas pèires calcari ben blancas, que picava l’una còntra l’autra e pas mai.

 

A la prima de 2022, après – enfin ! - la parentèsi pandemica, l’avèm vist dins un jardin privat sestian, amé sa complicia la contrabassista Christiane Ildevert per un « Dialogues avec l’oiseau » que fasiá la part bèla a l’òbra de nòstrei trobadors, per un public destriat.

 

E vaquí ara que, de cotria amé l’actor Vincent Siano -ja autor de tèxtes per lo Dialogues avec l’oiseau - nos prepausa encara un d’aquelei format pichons per dire, aqueu còp, jòias e penas dau boscatier, discret trabalhaire dau bòsc, precari, mai liure… Li entendratz lei poemas de Guiu Matieu e de Joan-Ives Roier, se volètz ben, dins aqueu Bouscatier révolté, aqueu divèndres 24 mars à Barjols (centre Elias a 21h), puei lo 2 d’abriu a Cogolin (83) per 18h, e lo 10 a Pernas (84), au Théâtre des ânes.


 Ecoutez cet article : 
renat_sette_lu_aa_mars_2023zoom0058.mp3 Renat Sette lu AA mars 2023ZOOM0058.MP3  (5.41 Mo)


Roier fònt màger d'inspiracion

Avec Christiane Ildevert devant un public choisi dans le pays d'Aix pour Dialogues avec l'oiseau (photo MN)
Avec Christiane Ildevert devant un public choisi dans le pays d'Aix pour Dialogues avec l'oiseau (photo MN)

E, parlant de Joan-Ives Roier, fau saupre que lo poeta de Forcauquier, l’autor dei sonets dei Tèmps passats (ed. Jorn 2005) es una fònt d’inspiracion màger per l’artista. Am’eu ja aviá fargat l’espectacle Balat, fa sièis o sèt ans… e a l’ora d’ara es a aliscar lo trabalh de mai que d’un an, un CD que deu sortir en meme tèmps que l’Aquò d’Aquí venènt, La vida fins finala, « una frasa que per ieu diu tot » sotalinhava per nosautres Renat Sette, fa ja dètz mes, alòr que trabalhava a la maqueta d’aqueu disc que voliá sòbri, fargat amé son collèga guitarista sarda Gianluca Dessi.

 

Renat Sette, ne’n parlarem mai, de son percors, de sei projects, de son biais de vèire e, mai que tot, deis inspirators d’aquel actor culturau occitan, semenaire de granas de cultura, tant preciosa coma populari.



Mercredi 22 Mars 2023
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.