Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Fawzia Zaouri premiada a Ventabren


VENTABREN. L’auteure franco-tunisienne est connue pour ses positions tranchées en défaveur du port du voile, qu’elle considère en France comme incompatible avec le féminisme.



Cronicairitz a Jeune Afrique, essaista, autora, Fawzia Zaouri es estada premiada dimenge 24 de setembre pèr l’Associacien Culturala Provençala de Ventabren.
 
La 57enca premiada a recebut lo Prèmi Literàri de Provença pèr l’ensems de son òbra. « Aquela lenga (francesa) es mieuna. La lenga francesa es aquela que m’a permes de dire ma maire. La vertadièra lenga, es pas per ieu la mairala. »
 
La premiada, que vòu se re-apropriar una patria nòva gràcia a la lenga, es en França, onte viu, conéissuda per sei pausiciens còntra lo vela islamic dins la societat francesa, que veiriá ben aquela particularitat dau vestit e de l’esperit, enebida.
 
Pensa la dubertura dins la societat d’Islam, en particulier lo dret de la frema. Pèr ela lo marridatge entre personas de religiens diferentas sembla una conquista dei grandas ; e se fa gaug d’una recenta Lèi tunisiana que l’autoriza, au còntre de la màger part dei país musulmans.

Fawzia Zaouri premiada a Ventabren
L'autre premiat (a costat de l'autora sus la vidèò) es JL Gag, òme de teatre nissart. A son prepaus l'article d'Aquò d'Aquí es en preparacien.

Lundi 25 Septembre 2017
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.