Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

De flors « made in Var » per resistir au declin


VAR. La pression foncière est le premier souci des horticulteurs, au point de décourager la transmission des exploitations d’un secteur pourtant… florissant.



Toótei leis indicators fan vèire que la populacien d’orticultors s’envielhisse. Mens d’esplechas, mens d’ectaras, mens de diversitat de flors e plantas… L’essenciau se tròba dins lo Var onte se prodúson premier de flors copadas, e onte se son debanadas fa gaire leis Assisas de l’Orticultura, a Tolon.
 
Lei professionaus demàndon un Plan d’Avenir per sa professien. Lei 1700 trabalhaires dins 800 esplechas s’amenúson a cha pauc alòr que – per un còup – se díson mai competitius que leis Olandés, amé sa chifra d’afaires de 150 M€ (en França per la soleta flor copada).
La fleur coupée est la spécialité varoise mais l'activité est contrariée par la difficulté de trouver du foncier (photo MN)
La fleur coupée est la spécialité varoise mais l'activité est contrariée par la difficulté de trouver du foncier (photo MN)

La pression foncière empêche la transmission d'exploitation sur le littoral

Sa premièra empacha es la pressien foncièra dins un despartament onte la vila crèisse totjorn que mai, premier en riba de mar, onte se tròbon la màger part dei fèrmas orticòlas. Lei professionaus fan coma pòdon en reaccien, e an dubèrt un « relarg aparat », pròche de Tolon, a La Crau : 12 ha qu’a crompat Tolon Provença Mediterranèia, l’intercomunalitat dau relarg de Tolon.
 
La vòlon reproductibla, aquela iniciativa, leis orticultors varès. Avís a tótei lei premiers cònsols que son pas lèsts de laissar manjar son espaci!
 
E, tot parier qu’amé lo vin o lo fromatge, vòlon una Indicacien Geografica Protegida (IGP) « Flors dau Var », am’ un reglament francés que rendriá obligatòri de mencionar se lei flors que se cròmpon son d’origina.

Ecrit avec les suggestions de Reinat Toscano selon les parlers varois.

Dimanche 10 Novembre 2013
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.