Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

D’Aquí Dub jogarà en Germania mai afòga lo public marselhès


MARSEILLE. Un rythme de caravane électrisée, une psalmodie habitée pour public chaleureux, c’est le dernier cadeau aux amateurs marseillais de ce groupe aux sonorités de braséro. On l’aurait voulu aux feux de la St-Jean. Mas il va se faire entendre plus loin, là où des directeurs de salle plus curieux les attendent : d’Autriche en Allemagne en passant par la Suisse. En attendant les quatre garçons ont mis l’Ostau dau País Marselhés en état de fête jeudi passé. Et ils ont des projets.



Le 9 juin dernier à l'Ostau dau País Marselhès. Bientôt en Autriche, Suisse et Allemagne (photo MN)
Le 9 juin dernier à l'Ostau dau País Marselhès. Bientôt en Autriche, Suisse et Allemagne (photo MN)
« Trabalham amé Rotland Pecout sus lei tèxtes, e l’an que vèn nòstre novèu CD serà sus la dralha. L’idèa d’aqueu es de parlar d’aquela zòna grisa onte siam pas totjorn ben fièrs de nòstre biais d’èstre, nimai de ce qu’avem fach un jorn o l’autre ».
 
Arnaud Fromont, un gòt de vin en man, n’en ditz la tòca . « Lo farèm de cotria amé lo poèta, avèm a trabalhar ensèms. Puei serà temps per la musica ». Au bar sorn de l’Ostau dau País Marselhès, pòu bofar un moment ; son leis ultims momentons avans que de jogar sus lo pichon pontin .
 
Aqueu sera de debut de Ramadan, l’OPM li a confisat la scena. La sala, ela, es plena. Es quauqua ren D’Aquí Dub ! Amé Sylvain Bulher, Asmir Sabic et Manuel Castel, la còla occitanò-bosniaca es completa. Pòu debanar sa musica ai tròç que fan dètz minutas de ritme sostengut, entre la bassa de Manuel e lo Bozoki d’Asmir, que sostènon fèrmes la psalmodia grèva d’Arnaut, qu’entrecavauca d’èrs de clarineta, dau temps que Silvan ajusta un molonàs de bruchs que sèmblan faire d’aquela musica una mena de ciutat futurista en movement.
 
Aurèm pas l’astre de leis entendre un còp de mai, que s’envolaràn leu, per una virada d’estiu sus lei scenas d’Àustria, de Soissa e d’Alemanha onte, ja l’an passat, avián jogat. « En França, va fau dire, se siás pas au cimèu de Youtube, amé de miliers de clics, degun se vòu riscar a se fisar de tu ».
 
De respirar l’ambient de l’autre sera a Marselha, entre lei joinetas que tremòlan leis ancas e lo monde que síblon amé de « you-you » chasque envam dau cantaire Arnaut, planhèm lei bailes de salas de concèrt que vènon pas escotar, e la musica orientalisanta de D’Aquí Dub, e l’ estrambòrd dau public, qu’aqueu mancariá aqueu moment per ren au monde.

Ecrit avec les suggestions lexicales de Reinat Toscano

Mardi 14 Juin 2016
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.