Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Changements à La Setmana


Clamenç Pech devient chargé de mission pouir Òc Bi, Fanny Lartigot le remplace à la rédaction en chef de l'hebdo en occitan.



Changements à La Setmana
Fanny Lartigot va assumer la responsabilité rédactionnelle de notre confrère La Setmana, en tant que rédactrice en chef et en remplacement de Clamenç Pech. Ce dernier assumait la fonction depuis 2010, lui-même en remplacement de David Grosclaude, le fondateur, en 1994 de l’unique hebdo 100% en occitan.
 
Clamenç Pech laisse la place pour  développer les actions de l’association de parents d’élèves Òc-bi, qui regroupe les familles concernées par l’enseignement bilingue. Il en devient le chargé de mission, dans l'Académie Occitanie, à partir du premier juin prochain.
 
Quant à La Setmana, le journal vient de déménager, laissant Lescar pour Pau ( 166 bdLa Paix), et cherche à recruter un(e) journaliste s’exprimant en dialecte languedocien.

Jeudi 4 Mai 2017
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.