Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 








Les articles les plus commentés







            partager partager

A Aubanha l’occitan au collègi am’estrambòrd sus lo pontin


AUBAGNE. Le projet scénique monté par l'enseignante d'occitan langue d'oc, met en lumière l'attirance de la matière chez les jeunes, et la nécessité pour les enseignants de se montrer dynamiques.



Une trentaine de collégiens du cours d'occitan d'Aubagne ont monté ce spectacle vitaminé (photo MN)
Une trentaine de collégiens du cours d'occitan d'Aubagne ont monté ce spectacle vitaminé (photo MN)
« Aquelei projècts còstan, e lei professors an pas d’argent a pèr metre dins aquelei, encara mens se son de projècts d’opciens ». Pasmens, Jenifer Malet a menat lo sieu, de cotria amé sa collèga de francés, au collègi Lakanal, d’Aubanha. Diluns de vèspre, a emplit la sala comuna de l’establiment : familhas d’escolans, amics de la lenga nòstra, èran una centena a minima. 
 
Sus lo pontin se succedisson lei collegians de la seisena a la quatrena, premier am’una adaptacien de la trilogia de Pagnol, un enfant d’Aubanha, puei amé lei cançons composadas amé la cantairitz Liza, o tiradas de son repertòri. Tot en provençau, segur.

La joina professora valenta a ges de budget d’animacien, una raretat dins l’ensenhament. Adonc li a faugut se despatolhat. Un prèmi dei Joines dau Grand Prèmi Literari de Provença decernit per l’Associacien per l’Ensenhament de la Lenga d’Òc e lo Forum d’Òc, una ajuda de l’IEO 13, e una borsa dau CD13 ligada a un projèct sus Pagnol li an pagat lei despens, « am’una venda de chocolats fòrça cronofagi… ». Lei mèstres benlèu an mielhs a faire que de faire en plaça de son administracien…
 
Mai l’esfòrç, una escomessa, serà totjorn que mai necessari ai cors de lenga d’òc. « Atrivan lei escolans, qu’amé nosautres passan pas son temps assetats per aprendre. Es ludic, e compta per ne’n faire d’amics de la lenga dau país » que nos vèn Jenifer Malet.
 

Le numéro d'été d'Aquò d'Aquí proposera à ses abonnés une enquête complète sur les projets d'animation scolaire et la manière d'aborder la question par les enseignants d'occitan langue d'oc. Abonnez-vous dès à présent pour en profiter.

Vendredi 31 Mai 2019
Michel Neumuller




Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.