Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Glaudi Barsòtti : 80 ans es jamai que quatre còps vint


MARSEILLE. Difficile d’imaginer ce vif intellectuel à la retraite. Référence de la nouvelle génération occitaniste marseillaise, son œuvre personnelle, in fine politique, s’intéresse au music-hall, aux écrivains et à l’histoire, récente ou ancienne, dans laquelle il inscrit la sienne propre. Ses nombreux amis lui ont récemment fait la surprise d’un anniversaire à Septèmes.



Manu Theron (Cie dau Lamparò) a adaptat mai que d'un texte sociau provençau, Glaudi Barsòtti a publicat mai que d'un d'aquelei textes...( photo PA DR)
Manu Theron (Cie dau Lamparò) a adaptat mai que d'un texte sociau provençau, Glaudi Barsòtti a publicat mai que d'un d'aquelei textes...( photo PA DR)
Naissut lo 26 de janvier 1934 sota lo signe de l’Aigalier, aquel escrivan d’expressien occitana es benlèu lo mai coneissut de totei en Provença maritima, bòrd que, levat sa coneissénça druda de la lenga tala que se parla a Marselha, es un òme engatjat.
 
E fa l’unanimitat ben delà de sa familha politica de la gaucha comunista. Es ben per aquò que l’intellectuau e simplament l’òme autruista que siguèt totjorn estat, l’an festejat seis amics de toei orisons, a Seteme lo divèndres 7 de fébrier.
 
Glaudi Barsotti, despuei l’epòca qu’èra sòci dau Calen, avans que l’IEO representa l’occitanisme a Marselha, fin qu’a sei cronicas tot d’un còp pedagogicas e engatjadas dau quotidian La Marseillaise, l’avèm totjorn vist egau an’eu : un òme qu’escota e que buta a la ròda de totei leis iniciativas.
 
Es pas per ren s’es una referènci per tota una generacien de cantaires e animators occitanistas marselhès : Manu Theron, l’Ostau dau País Marselhès, eca…
 
E s’es de totei lei batèstas per la lenga (per eu, aquelei que la vòlon mesprisar o l’escartar son ren que de racistas), li a agut de moments onte son biais de faire siguèt essenciau.

Curiosité et engagement

En 2003, quand lo president dau Consèu Regionau, a l’escota de seis amics arlatencs que tenon en òdi l’idèa meme de lenga d’Oc, prepausava a l’Assemblada regionala un vòt per dire que « lo provençau mistralenc » (constuccien estranja !) èra la lenga de la Regien », eu trevèt lei corredors dau bastiment de la Regien per conscientisar leis elegit de gaucha. Tres mes puei, novèu vòt dins l’emicicle regionau : per dire que « la lenga occitana es la lenga de la Regien ».
 
Lo belèm, lo music-hall marselhès, lo roman negre, la cosina, ren escapa a sa curiositat ordenada e una tiera de polits libres, tant en francès coma en occitan, siguèt publicada aquí o ailà. Mai se rementam premier d’aquelei retrachs d’escrivans provençaus, especialament marselhès, que publicavan dins La Sartan o dins d’autrei revistas, que sens eu, nos serián pas conéissuts.
 
Per se’n rendre compte, faudriá re-editar son vielh recuelh « Antologia deis escrivans sociaus provençaus », onte mai que d’un per lo premier còp dins la novèla generacien occitanista, podiá comprendre tota l’importancia d’un Victor Gelu e d’un Clovis Hugues.
 
Fa quaqueis annadas, nos a congostats tanben d’una òbra mai personala, « Testimòni d'u niston  de la guerra ». Auriam enveja de lo comparar am’un aubre totjorn que mai verd, mai un aubre resta tancat, alòr que Barsòtti avança amé son epòca, e meme marcha un pauc davant.
Li aviá de monde per festejar Glaudi Barsòtti lo 7 de fébrier 2014 (photo PA DR)
Li aviá de monde per festejar Glaudi Barsòtti lo 7 de fébrier 2014 (photo PA DR)

Mercredi 12 Février 2014
Michel Neumuller





1.Posté par DIGGI le 14/05/2018 12:16
Per comprar un polit libre de Glaudi Barsòtti es possible aqui: https://www.espaci-occitan.com/botiga/oc/105_glaudi-barsotti

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.