Mederic Gasquet-Cyrus en compagnie de Gilles Ascaride (photo XDR)
Aqui qué sès passa dins lo téms és uno istòri qué a fas pas maï dé breu ! Quand tòuti li gént s’y soun pris lo moure perqué en aven pas maï cafi li alibofis qué si fasse prendre per des couillons par lis prince qués nous gouverne. Alor dins nostro béu païs de la Provenço, qué siès lo plu béu païs dou mondo qué tòuti lo moundo y lo sas, alor un jour li gént se dise como acò « petan, si acoumance di fare dé tems ! Si acoumance di jamaï changea la vido ! »
Se lé disséou in lango nostro n’en aven pas dé régrès perqué es la verità. La verità es qué lis travaillors, li frémo, li pitchoun, lis cultivatour, li mouzabis, lis pastres, li amoulaïres, li tambourinaïres, li boumians, li boulangié, lis pescadous et tòuti les santoun dé la créatioun umano si soun angatsé majour et aven décida qué basta cosi.
Anin toùti li gént si sian descéndu didan la cariera et per acoumança si mette dins lo mitan e parlave e parlave, parlave autan qué lo besoun si fa séntir.
Anin lo boumian per esempio dise qué li faï caga di toujou estre lo boumian marrit, la fremo la di tant ben qué estre fremo fan de petan es pas macàri e qué es lassa de longo qué tòuti le paguedégun li mette la man au petadou, et lis travaillor volen mai travailla maï perqué le disse que mai travaillon et men si fa di sòu, é li pitchoun dise qué mounou mounou d’estre simplamen aqui li pitchoun e qué toujou le dise « taïse ti drole ! ».
Anin era un bel troun de l’air qué si patafiola dins lé carriere. E tòuti li brave personne dé la vilo dise qué en aven lo gonfle de si prindre dé annado en annado deï coup de ped ou de fesiou dins le moure, dins le petadou, dins le gambe, dins la lingua, dins l’esquine, dins la pansa, dins la bocca et di si fare pica come acò !
Anin tòuti si mette di fare la manifestacioun cridan qué en avon cafi li alobofis. Anin arribe lïs gendarmo que si mette a fare una bastonnade d’infér. Anin un ome qué dégun savessi qui sias crideva come acò : « oh, coulego, Lis gendarmo le buta a l’aïguo !! »
E la grando bugade a acoumença ce jour per lava l’ordre ancian.
Si siés pas maï d’estoumagade de sicuro, ma lï gént en aven un bravo courage !
Si son aganta lis gendarmo e li buta dins la mar o dins la ribiero o le flùvi (commo a Avignoun per esempio).
A Marsiho, particulièramen, tòuti le Port-Vieil era empli de gendarmo qué si négave ! Après li gént s’escagagnère et se dise « countinuon, acò nous agrade ! »
Alor si intra dins la coumuno per la porto in dessour do l’estatuo dou réi Louix XIV et si agante lo Moussu lo Conse e le buto dins le Port-Vieil é après se dise « ma perqué éu tout soulet ? » é s’agantave lo Conséu municipau et l’as néga avé Moussu lo Conse.
Après aven nega lis députa, lo Conséu générau, lo Conséu régiounau, lo prefèt, tuti léï capélan em’enca mail au fin fous !
E li gént visse qué acò era bén.
E tòuti se siés passa come acò dins tòuti lé vilo de la Provenço meme si la mar nia proun. A Ais, a Saloun, a Arle, li gént aven nega tòuti lé bordillasso dins li font e li bacin.
Quand tòuti la bugado era fini dins tòuti la Provenço, lo pople fiér é urous de sa victori a canta l’inne de sa liberacioun d’uno gargamello unico :
« Quand ero pitchounet ma maïro mi branlavo
Aro qué siou grandet mi branlo tout soulet »
Se lé disséou in lango nostro n’en aven pas dé régrès perqué es la verità. La verità es qué lis travaillors, li frémo, li pitchoun, lis cultivatour, li mouzabis, lis pastres, li amoulaïres, li tambourinaïres, li boumians, li boulangié, lis pescadous et tòuti les santoun dé la créatioun umano si soun angatsé majour et aven décida qué basta cosi.
Anin toùti li gént si sian descéndu didan la cariera et per acoumança si mette dins lo mitan e parlave e parlave, parlave autan qué lo besoun si fa séntir.
Anin lo boumian per esempio dise qué li faï caga di toujou estre lo boumian marrit, la fremo la di tant ben qué estre fremo fan de petan es pas macàri e qué es lassa de longo qué tòuti le paguedégun li mette la man au petadou, et lis travaillor volen mai travailla maï perqué le disse que mai travaillon et men si fa di sòu, é li pitchoun dise qué mounou mounou d’estre simplamen aqui li pitchoun e qué toujou le dise « taïse ti drole ! ».
Anin era un bel troun de l’air qué si patafiola dins lé carriere. E tòuti li brave personne dé la vilo dise qué en aven lo gonfle de si prindre dé annado en annado deï coup de ped ou de fesiou dins le moure, dins le petadou, dins le gambe, dins la lingua, dins l’esquine, dins la pansa, dins la bocca et di si fare pica come acò !
Anin tòuti si mette di fare la manifestacioun cridan qué en avon cafi li alobofis. Anin arribe lïs gendarmo que si mette a fare una bastonnade d’infér. Anin un ome qué dégun savessi qui sias crideva come acò : « oh, coulego, Lis gendarmo le buta a l’aïguo !! »
E la grando bugade a acoumença ce jour per lava l’ordre ancian.
Si siés pas maï d’estoumagade de sicuro, ma lï gént en aven un bravo courage !
Si son aganta lis gendarmo e li buta dins la mar o dins la ribiero o le flùvi (commo a Avignoun per esempio).
A Marsiho, particulièramen, tòuti le Port-Vieil era empli de gendarmo qué si négave ! Après li gént s’escagagnère et se dise « countinuon, acò nous agrade ! »
Alor si intra dins la coumuno per la porto in dessour do l’estatuo dou réi Louix XIV et si agante lo Moussu lo Conse e le buto dins le Port-Vieil é après se dise « ma perqué éu tout soulet ? » é s’agantave lo Conséu municipau et l’as néga avé Moussu lo Conse.
Après aven nega lis députa, lo Conséu générau, lo Conséu régiounau, lo prefèt, tuti léï capélan em’enca mail au fin fous !
E li gént visse qué acò era bén.
E tòuti se siés passa come acò dins tòuti lé vilo de la Provenço meme si la mar nia proun. A Ais, a Saloun, a Arle, li gént aven nega tòuti lé bordillasso dins li font e li bacin.
Quand tòuti la bugado era fini dins tòuti la Provenço, lo pople fiér é urous de sa victori a canta l’inne de sa liberacioun d’uno gargamello unico :
« Quand ero pitchounet ma maïro mi branlavo
Aro qué siou grandet mi branlo tout soulet »