Le créole de la Martinique bâillonnéContrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français. Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.
Les articles les plus commentés
|
Dictada a Gap (05)... en presenciau e en visiò
Infos pratiques
Librariá Occitana des Alps - Charriera de l'Estampariá
05 Gap
Description
Vos prepausèm de participar lo dissande 25 de janvier de 2025 a la dictaa occitana 2025 sieie en presenciau a l'Espaci Occitan a Gap, sieie en visio-conferéncia « Zoom ». E v-oèi, aquèst'an encar, aurètz la chausia : vos poirètz retrobar coma l'an passat en VISIO per aquèste eveniment o en presenciau en venent a la libraria associativa occitana "Espaci Occitan", au 21 de la charriera de l'Estamparia, a Gap.
La dictaa se debanará doncas aquèste 25 de janvier de 2025 a partir de 3 oras de l'après-disnar. Lo correctiu sará puèi distribuit o mandat als participants a 4 oras de l'après-disnar. Chascun(a) poirá verifiar son trabau e escriure sas remarcas e questions. Un segond achamp en visio-conferéncia (per aquelas e aquelos qu'aurán chausit aquèsta formula) sará organizat en seguia a 4 oras e miea de l'après-disnar per faire lo « debrifing » ensems a partir de las vòstras questions e remarcas. Vos prepausèm un tèxte tirat de "Las fatorguetas / Las fatourguetas" [Abat François Pascal, 1904]. Es una òbra poetica versifiaa escricha per nòstre grand autor de l'Espina, amic de Mistral. Chascun(a) poirá escriure dins la grafia qui li conven : grafia classica occitana, grafia mistralenca o grafia patesanta. La correccion sará mandaa sos tres versions : grafia classica occitana, grafia mistralenca, e la traduccion en francés. Recebrètz a la començança de janvier los liame e còdis per vos connectar a la visio-conferécia. Sarás brava(-e) de me dire, tre eira, se siàtz interessaa(-at) o pas per participer e la dictaa occitana 2025 en remplissent lo talhon aquí-sos. |
Dison que...
Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficileLes transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'AquíCe n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.
Tags
Copyright
Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.
|
Edité par l'association Aquò d'Aquí - Contact : aquodaqui@laposte.net