Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 













Barcelona : Curs "L’èpica d’un país vençut: La Canso de la Crosada"
Infos pratiques
le Mercredi 14 Mai 2025, 19:00 - 20:30
Cercla Fraternau Occitano Catalan - Hotel Entitats - Providència 42 (barri de Gràcia)
Barcelona
Tel : 34 93.284.36.34
Description
La literatura occitana medieval compta amb un interessant repertori èpic. Sense tenir el relleu de la poesia trobadoresca, ni tampoc del repertori narratiu, hi ha, però, un text èpic occità que ha merescut un interès constant: la Canso de la Crosada.

Redactada en dues parts ben diferenciades durant la segona dècada del segle XIII, descriu, molt a prop dels fets, l’avanç francès al territori occità. Decretada la croada contra els càtars pel papa Inocenci III, el Regne de França l’utilitzarà com a pretext per annexionar-se el comtat de Tolosa i anorrear així una de les cultures més brillants de la cristiandat occidental.

La Canso de la Crosada relata aquests fets coetanis des de perspectives polítiques i propagandístiques discordants, tot fent registre d’un dels episodis més sinistres de la història medieval europea.


Recherche


Dison que...

Un outil précieux pour soutenir qui apprend le provençal

Un dictionnaire bi directionnel basé sur les travaux de Bernat Moulin

Le dictionnaire en ligne de l'IEO de Provence, Alpes et Nice est aussi ergonomique que sérieux sur le plan lexical. Un bon soutien pour qui lit ou écrit en provençal.

Régulièrement au courrier, ou lors de l’un ou l’autre café occitan la question revient : « comment puis-je soutenir mon apprentissage du provençal ? Le cours ne suffit pas, d’ailleurs il n’y en a pas chez moi, etc. »

 

Bien entendu nous recommandons de lire, autant que possible, mais pour commencer, ou quand le texte est un tantinet ardu, le soutien d’un bon dictionnaire est bienvenu, sinon nécessaire.

complet et aisé à utiliser



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.