Aquò d'Aqui



Le créole de la Martinique bâillonné

Contrairement à la Corse, la cour administrative n'a pas reconnu à La Martinique que sa langue, le créole, soit co-officielle du français. Il y a dans ces arrêts une interprétation qui va toujours à l'interdiction. Il est donc temps de changer l'article constitutionnel qui sert de prétexte à ce bâillonnement.

Le Tribunal Administratif de Fort-de-France, Martinique, près d’un an et demi après, a annulé le 3 octobre dernier une délibération de 2023 faisant du créole la langue officielle du département, au côté du français.

 

Ainsi, une fois de plus l’article 2 de la Constitution sert à étrangler les volontés d’un pays aux réalités linguistiques et historiques particulières en matière de droit à sa langue.

 















            partager partager

Cent chansons de Provence pour tous

téléchargeables gratuitement


Animateur du chant choral entre pays de Grasse et pays Niçois, Patrick Meyer a eu cette initiative voici deux ans : favoriser l’apprentissage du provençal via le chant. « Une porte d’entrée plaisante, souvent utilisée ». Son site internet recèle des trésors.



L’idée était déjà plus que dans l’air, en février 2017, dans la vallée de La Siagne, chez l’animateur de la vie patrimoniale Patrick Meyer. Derrière son ordinateur il vérifiait les textes, agençait les dessins de Michaël Crosa, déjà illustrateur des derniers ouvrages de Jean-Luc Domenge, édité par Cantar loup aïs, l’association que préside Patrick Meyer.
 
Et fin septembre il nous annonçait : « nous allons vers les cent chansons, nous en avions soixante, nous venons d’en mettre à disposition dix-sept nouvelles ». Car le site qu’a ouvert Cantar lou païs voici quelques mois, est d’abord un web de mise à disposition. Les professeurs des écoles, les maîtres de chant des nombreuses chorales du territoire provençal ou une bande d’amis peuvent choisir de piocher sur le site Lou Moussi, La vieio, La roso de mai, Pèr faire l’óumeleto, ou des « standards » plus connus, tel Levo la cambo ou Jan Petit.
 
« Ce sont des chansons traditionnelles, sur lesquelles il n’y a plus de droits d’auteurs depuis longtemps…et pas d’ennuis en perspective avec la Sacem. » En revanche le site propose CD, chansonniers et livres spécialisés ; c’est une forme d’aide aux éditeurs qui, comme Cantar lou païs, font métier d’essayer de développer le chant en lengo nostro.

La meilleure façon d'apprendre

Pour télécharcher gratuitement les partitions, et le fichier sonore qu’aura offert Jan-Nouvè Mabelly et Jean-Louis Todisco, « il y aura d’autres artistes » promet Patrick Meyer, il faut créer un compte, se faire reconnaitre, laisser son email. Après, l’œuvre à travailler est accessible gratuitement, et proposée en graphie classique comme en graphie mistralienne.
 
« Le chant reste la meilleur porte d’entrée pour apprendre le provençal » souligne Patrick Meyer, qui parle d’expérience. Lui-même enseignant, il a développé en parallèle sa maison d’édition associative afin de pouvoir faire connaitre les collectages de Jean-Luc Domenge, et y consacrer plusieurs ouvrages aux chants provençaux populaires, souvent méconnus, qu’ils soient chantés en occitan ou en français.

Jeudi 25 Octobre 2018
Michel Neumuller





1.Posté par NICOLAS Michel le 26/10/2018 05:08
Quau trabalh fenomenau ! Mercès.

2.Posté par Micheal Thompson le 26/10/2018 15:49
Merces

3.Posté par Lions Edmond le 27/10/2018 11:00
Bonjour
Belle initiative.
Voici deux chansons que chantait ma mère et dont je ne connais malheureusement que des bribes :

"Niço la rèigino, l'amouroso dei flour, quello joio divino ounouro lou siéu jour…" …."
"...es à Cimiez per li sentié…" (la festo dei coucourdoun)

Je reconnais que...c'est peu ! Désolé.
Edmond.

4.Posté par mouret le 04/09/2024 13:42
nonjour
Sièu à la reserco dei parolo de la canson, moun caregnaire m'agrado gaire. Sariè pousible , se l'avès e me leismanda
Regino

Nouveau commentaire :


Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.

Recherche


Dison que...

Aquò d’Aquí appelle à votre générosité pour franchir un cap difficile

Les transitions sont souvent un moment délicat, et votre journal vit une période de transitions où beaucoup doit être ré inventé. Cela à un coût, et l'équipe vous demande de participer au sauvetage d'Aquò d'Aquí

Ce n’est certes pas la première fois qu’Aquò d’Aquí demande à ses lecteurs et ami(e)s une aide pour surmonter un obstacle. S’il le fait encore c’est qu’il est devant un risque vital.

En 2016 le dessinateur Phavorin illustrait ainsi la solidarité entre votre journal et ses lecteurs



Copyright

Les articles diffusés sur Aquo d'Aqui.info sont protégés par la législation sur les droits d'auteur et le copyright. Il est interdit de les diffuser hors le site d'Aquo d'Aqui, sauf autorisation expresse de son créateur.