Paraulas d’ara


Pour ne pas se noyer dans l’entrelacs du vocabulaire aquatique, le traducteur a du nager avec méthode.



 La turbina idrolica repren lo vocabulari tradicionau dau molin d’aiga. L’aiga i vèn correnta amb un gròs molent (débit) de la maire (lit de la rivière) dau riu (cours d’eau) ò de la resclausa (= resèrva d’aiga) per un besau ~ biau (le canal d’amenée à une turbine) ò un ovede ~ oide (conduit souterrain) e se n’escampa per l’escampador (déversoir). Un sistèma de martelieras (vannes) empacha leis alibres ò gorgarèus (aubes) deis ròdas (roues)

Leis aigas sosterranhas (pl. = nappe souterraine) embevon (imbibent) leis ròcas permeablas per se recampar en una jaça freatica (nappe phréatique). 


Ce précis de vocabulaire se rapporte à l'article suivant

 


Samedi 18 Septembre 2010
IEO Servici Lenga - PB