Le "ganchó" spécial, indispensable pour travailler sur les lignes sous tension (photo MN)
Avetz jamai assajat de vissar am’un tornavitz d’un mètre e mièg ? E de va faire a cinc mètres d’aut ? E au mai pròche d’una linha electrica que vos fa passar quàuquei 20 000 vòlts ? Dejà sembla pas tant facile…
Pasmens vaquí lo quotidian de Patric Lemessager, l’agach professionau ben amolat per lei kms de linhas qu’aqueu cap de chantiers amolona.
« Per ieu s’agisse de pausar sus nòstrei linhas de candèlas anti-rapaces ; aquélei menas de « V » que dévon entrepachar leis auceus de s’i pausar ».
Despuei lo matin, lo vaquí amé sa còla de blu vestida, sus un draiòu dau Pueilobier, a l’adrech de Venturi. Aquí pàusan son materiau, d’empachas a rapaces.
Es un afaire de vida o de mòrt per leis auceus de rapina. « Leis arpians, meme lei mai pichons, an una envergadura dei bèlas » qu’ajusta Alan Clermidy.
« Quand s’enàuran, te desplégan seis alas, e se per malur tòcan tot d’un còup doás linhas, lei vaquí torrats ! »
Pasmens vaquí lo quotidian de Patric Lemessager, l’agach professionau ben amolat per lei kms de linhas qu’aqueu cap de chantiers amolona.
« Per ieu s’agisse de pausar sus nòstrei linhas de candèlas anti-rapaces ; aquélei menas de « V » que dévon entrepachar leis auceus de s’i pausar ».
Despuei lo matin, lo vaquí amé sa còla de blu vestida, sus un draiòu dau Pueilobier, a l’adrech de Venturi. Aquí pàusan son materiau, d’empachas a rapaces.
Es un afaire de vida o de mòrt per leis auceus de rapina. « Leis arpians, meme lei mai pichons, an una envergadura dei bèlas » qu’ajusta Alan Clermidy.
« Quand s’enàuran, te desplégan seis alas, e se per malur tòcan tot d’un còup doás linhas, lei vaquí torrats ! »
L’aigla de Bonelli, rara e fragile
Le vissage des "bougies" s'effectue à distance d'au moins 0,60 m à cause des 20 000 volts de la ligne (photo MN)
Aquel afogat d’auceus es un dei militants de la Liga d’Aparament deis Auceus (LPO en francés).
Mai eu es tanben un electrician retirat, que, segur, pòu jutjar dau gaubi de sei collègas mai joines.
Lo rapace li agrada mai que mai de se pausar sus lei pilònes electrics, que siégon de bòsc o de betum, per tresplombar son territòri de caça.
E, dins aqueu relarg, li trobarem l’aigla de Bonelli. Una raretat en França, mai pas tant dins lei Bocas-dau-Ròse, onte l’espècia s’espandisse.
« Èron 13 pareus fa dètz ans, e ara li son 17 ! » aponde Alan Clermidy. En veritat es la mitat de l’efectiu francés.
S’en fau pas espantar pasmens, bòrd qu’es enebit de lei caçar, e qu’en mai d’aquò aquela aigla pichona manja de tot : ratas-cortas, coleoptèrs o lagramusas.
« Fau dire qu’aquí la biodiversitat es dei bèlas ! ».
Pasmens pòu pas suportar d’èstre tresplombat, alòr pòu fugir lo territòri…Méfi lei delta plane !
Mai eu es tanben un electrician retirat, que, segur, pòu jutjar dau gaubi de sei collègas mai joines.
Lo rapace li agrada mai que mai de se pausar sus lei pilònes electrics, que siégon de bòsc o de betum, per tresplombar son territòri de caça.
E, dins aqueu relarg, li trobarem l’aigla de Bonelli. Una raretat en França, mai pas tant dins lei Bocas-dau-Ròse, onte l’espècia s’espandisse.
« Èron 13 pareus fa dètz ans, e ara li son 17 ! » aponde Alan Clermidy. En veritat es la mitat de l’efectiu francés.
S’en fau pas espantar pasmens, bòrd qu’es enebit de lei caçar, e qu’en mai d’aquò aquela aigla pichona manja de tot : ratas-cortas, coleoptèrs o lagramusas.
« Fau dire qu’aquí la biodiversitat es dei bèlas ! ».
Pasmens pòu pas suportar d’èstre tresplombat, alòr pòu fugir lo territòri…Méfi lei delta plane !
Un km e mièg de « candèlas » per pas se cramar
Les bougies en place, les rapaces seront dissuadés de se poser et empêchés de s'électrocuter (photo MN)
ERDF es en convencien amé la Liga despuei mai de dètz ans, e a cha pauc « neutralísan » lei bigas.
N’i a ja agut 732, mentre lei 1750 que lei benevòles de la LPO avián identificats coma « a risc ».
De son costat, la còla dei « trabalhs sota tensien » de Patric Lemessager, a miegjorn ven de se n’en faire un quilomètre e mièg au Pueilobier.
I trabalhàvan despuei l’auba.
E, coma per lei saludar, vaquí qu’un faucon se pausa tot au cimeu d’un dei pilònes encara liures de « candèlas anti rapace » que son a vissar.
Dins son bèc esquicha un limbèrt dei gròs. Lei ornitològues se jítan sus sei pòrtavistas, dau temps que leis electricians, élei, se fan una visiera mé la man.
Lo mestier, de còp que li a, vos resèrva de bèlei causas.
N’i a ja agut 732, mentre lei 1750 que lei benevòles de la LPO avián identificats coma « a risc ».
De son costat, la còla dei « trabalhs sota tensien » de Patric Lemessager, a miegjorn ven de se n’en faire un quilomètre e mièg au Pueilobier.
I trabalhàvan despuei l’auba.
E, coma per lei saludar, vaquí qu’un faucon se pausa tot au cimeu d’un dei pilònes encara liures de « candèlas anti rapace » que son a vissar.
Dins son bèc esquicha un limbèrt dei gròs. Lei ornitològues se jítan sus sei pòrtavistas, dau temps que leis electricians, élei, se fan una visiera mé la man.
Lo mestier, de còp que li a, vos resèrva de bèlei causas.
Lei arpians en provençau
Ce faucon profite d'un rare pylône encore sans bougie pour déguster un lézard ocelé (photo MN)
Circaète Jean-le-Blanc = Aigla-blanca testolassa
Milan noir = Bèc-de-lesena blanc
Bondrée apivore = Boundrèia Rossa
Autour des palombes = Esparvier astor
Busard Saint-Martin = Tartau (ou tartaràs) dei blancs
Busard des roseaux = Tartau (ou tartaràs) dei paluns
(aqueu, au countrari deis autres, que migran, fa son nis a la Mar de Bèrra)
Grand Duc d'Europe = Gròs dùgo barbajan ou grand duc
(un arpian de nuech, que resta au meme endrech)
Article rédigé en provençal maritime avec les suggestions lexicales de Reinat Toscano, professeur certifié.
Tóteis aquelei noms d’auceus figúran dins l’obratge "Oiseaux remarquables de Provence", ed. Delachaux et niestlé, coll. "Les références du naturaliste". Un grand mercé a Viveta Delvoye, de la LPO dau País Sestian, per son lexic.
Milan noir = Bèc-de-lesena blanc
Bondrée apivore = Boundrèia Rossa
Autour des palombes = Esparvier astor
Busard Saint-Martin = Tartau (ou tartaràs) dei blancs
Busard des roseaux = Tartau (ou tartaràs) dei paluns
(aqueu, au countrari deis autres, que migran, fa son nis a la Mar de Bèrra)
Grand Duc d'Europe = Gròs dùgo barbajan ou grand duc
(un arpian de nuech, que resta au meme endrech)
Article rédigé en provençal maritime avec les suggestions lexicales de Reinat Toscano, professeur certifié.
Tóteis aquelei noms d’auceus figúran dins l’obratge "Oiseaux remarquables de Provence", ed. Delachaux et niestlé, coll. "Les références du naturaliste". Un grand mercé a Viveta Delvoye, de la LPO dau País Sestian, per son lexic.